DEUTSCH – Infos, Dienste und Tarife

LED ist ein Zusammenschluss freiberuflicher Lektorinnen und Übersetzerinnen, die im literarischen Bereich tätig sind.

Lucia C. Silver hat Romanistik und Deutsch als Fremdsprache in Heidelberg studiert und danach lange Zeit Deutsch und Italienisch unterrichtet. Seit mehreren Jahren arbeitet sie als Lektorin, Übersetzerin, Pressestellevertreterin bei Verlagen und für private Auftraggeber.  Mit einigen Kollegen und Freunden hat sie eine Community für Schriftsteller gegründet (È scrivere – Community per scrittori), die auch ein Lektoratsservice anbietet. Bei LED ist sie für Lektorat, Korrektorat, Übersetzungen aus dem Deutschen ins Italienischen, literarische Promotion und Scouting zuständig.

E. Martina Nealli hat Englisch und Japanisch studiert und zehn Jahre Erfahrung als unbezahlte Übersetzerin gemacht. Seitdem sie ihren ersten richtigen Auftrag bekommen hat, arbeitet sie als Übersetzerin und Korrektorin für digitale Verlage und Self-Publisher. Bei LED ist sie für Übersetzungen aus dem Englischen ins Italienischen, Korrektorat und Scouting zuständig.

Daniela I. hat Kunstgeschichte studiert. Sie hat dann mehrere Seminare und Kurse im Bereich Verlagswesen besucht und hat als Web Writer gearbeitet. Bei LED ist sie für die Evaluierung der Manuskripte, Lektorat und Korrektorat zuständig.

Haben Sie ein Buch auf Deutsch geschrieben? Sind Sie Self-Publisher oder Verleger?

Wir von LED bieten Ihnen die Möglichkeit an, Ihre Werke zu günstigen Preisen ins Italienische übersetzen zu lassen. Jede Übersetzung wird einem Korrektor weitergegeben. Das bedeutet, dass immer mindestens zwei Mitglieder von LED am ausgehenden Text arbeiten werden.

Für Sie haben wir an zwei Pakete gedacht:

  • Übersetzung und Korrekturlesen: Das Manuskript wird aus dem Deutschen ins Italienische übersetzt. Danach wird ein italienischer Korrektor den Text unter die Lupe nehmen und mit dem Übersetzer zusammen arbeiten, um Ihnen einen sauberen und flüssigen Text abzugeben.
  • Übersetzung, Korrekturlesen, Promotion: Wir bieten Ihnen hiermit unsere Dienste als Pressestellevertreter an. Nachdem Ihr Text von uns übersetzt und revidiert wurde und sobald Sie das Buch in der italienischen Version veröffentlicht haben, werden wir uns darum kümmern, italienische Literaturblogger zu kontaktieren und nach Buchvorstellungen, Rezensionen, Blog Touren und Interviews zu fragen. Ihr Buch wird außerdem auf unseren Social-Media-Seiten geworben.

Suchen Sie sich das für Sie am interessantesten Paket aus und kontaktieren Sie uns! Sie können uns auf Deutsch schreiben, wir werden auf der gleichen Sprache antworten.

Unsere Tarife:

  • Übersetzung und Korrekturlesen: 8 €/Normseite
  • Übersetzung, Korrekturlesen und Promotion: 8 €/Normseite + einmalig 150 €

Die angegebenen Preise können variieren.

Für weitere Informationen oder, um einen personalisierten Kostenvoranschlag zu verlangen, füllen Sie bitte das Kontaktformular hier unten aus  oder schreiben Sie uns eine E-Mail an staffelledi@gmail.com.

Wir freuen uns auf Sie und Ihr Buch!