I nostri servizi

Sei un autore italiano?

Presentare ai lettori un testo corretto, pulito da imperfezioni linguistiche e incongruenze narrative è molto importante, soprattutto quando ci si autopubblica. Noi di LED ti aiuteremo a lucidare il tuo manoscritto attraverso un editing accurato.

Possono essere richiesti tre tipi di editing:

  • Editing linguistico: correggeremo il manoscritto concentrandoci sull’aspetto linguistico del testo, ossia elimineremo refusi, ripetizioni, errori grammaticali, sintattici e di punteggiatura, renderemo il testo più scorrevole e proporremo suggerimenti per migliorarne la forma;
  • Editing del contenuto: se scegli questa tipologia di editing, non ci occuperemo dell’aspetto linguistico, ma leggeremo il tuo testo e ti faremo presenti eventuali incongruenze e aspetti poco chiari della trama, ci occuperemo dei personaggi, dei dialoghi, del ritmo narrativo e della verosimiglianza della tua storia. Insomma prenderemo in considerazione solo il contenuto, non la forma;
  • Editing completo: comprende l’editing linguistico e quello del contenuto. È la tipologia di editing più consigliata e, appunto, la più completa.

Se il tuo testo è stato già editato da altri e hai bisogno di qualcuno che lo rilegga in cerca di refusi, errori ortografici, sintattici o di punteggiatura, puoi usufruire del nostro servizio di correzione bozze.

Se invece desideri avere un parere professionale sul tuo manoscritto, che ti indichi i punti forti ma anche quelli deboli della storia, che ti suggerisca come migliorare la forma e ti aiuti, in generale, ad avere una visione d’insieme, allora puoi richiedere il nostro servizio di valutazione.

Sei un autore straniero self e hai pubblicato un libro in inglese o in tedesco?

Noi di LED ti offriamo la possibilità di far tradurre la tua opera in italiano a prezzi convenienti. Ogni traduzione comprende anche il processo di revisione, quindi sul tuo testo lavoreranno sempre almeno due persone.

Per te abbiamo due pacchetti:

  • Traduzione e revisione: il manoscritto verrà tradotto dall’inglese o dal tedesco all’italiano e sarà rivisto in più passaggi fra traduttore e revisore, in modo da consegnarti un testo pulito e scorrevole.
  • Traduzione, revisione e promozione: oltre alla fase di traduzione e revisione come descritta sopra, offriamo un servizio di promozione editoriale. Una volta che il tuo testo sarà pubblicato in italiano, ci occuperemo di contattare blog letterari per segnalazioni, recensioni, blog tour e interviste. Il tuo libro sarà inoltre pubblicizzato sui nostri canali social.

Scegli il pacchetto che ti sembra più interessante e contattaci! Puoi scriverci in inglese o in tedesco, ti risponderemo nella stessa lingua.

Le nostre tariffe

Servizi editoriali:

  • Editing linguistico: 1,50 € a cartella
  • Editing del contenuto: 1,50 € a cartella
  • Editing completo: 2,00 € a cartella
  • Correzione bozze: 1,00 € a cartella
  • Valutazione manoscritti: 50 €

Servizi di traduzione (cliccare sulla lingua interessata):

I prezzi indicati possono essere soggetti a variazioni.

Per maggiori informazioni o per richiedere un preventivo personalizzato, compila il form nella sezione “Contatti” o scrivici a staffelledi@gmail.com.